22:58 May 16, 2004 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Religion | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: humbird | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | ヒ篆 |
|
ヒ篆 Explanation: I'm confused about what you want. Do you want "witch" who practices "witchcraft", or anyone who engage in witchcraft? Besides (in your explanation), the word "pagan" is alien for Japanese culture, as most Japanese are non-Christians. For that matter they are "pagans" whether they practice witchcraft or no knowledge about it (in Christian sense). Anyway, my first trans is a woman magician as opposed to "wizard - male". Second is simply a "magician". The third is Japanese counterpart of "sorcerer" or "exorcist". Japan has a long tradition of this (the last one) called "ア「ヘロニサ(On-myou-dou), which is a way of driving evil spirits away. -------------------------------------------------- Note added at 2004-05-16 23:21:01 (GMT) -------------------------------------------------- Woops, a little adjustment ---- if you want a person who practice the witchcraft, the accurate answer for it in my last example should be ーュヒ粤ア、、サユ ¥"akuma-harai-shi¥", as サユ(shi) signifies a person. This person can be either sex. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.