GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
11:54 Feb 3, 2009 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Retail Additional field(s): Business/Commerce (general), Real Estate | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ This question was created by: This question is closed
Selected response from: Aogara United Kingdom Grading comment
|
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | 核店舗 |
| ||
3 | 目玉店舗 |
|
目玉店舗 Definition from 鳥取県庁: さて、同センターの目玉店舗として地元マスコミに大きく取り上げられ たのが、玩具最大手の全国チェーン店「トイザらス」です。 Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
核店舗 Definition from 建築SOHO.net: 市街地、商業集積地区内、複合型ショッピングセンター内等において、中心・核として営業を行う、一定的に強い集客力を持つ店舗。その市街地や商業区域に人を集める「集客装置」として地域に貢献している。 Example sentence(s):
Explanation: "核店舗"は、"アンカーストア"とも呼ばれることがある。 http://about.giftcard.ne.jp/info/column_y_002.html |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|