return date

Japanese translation: 受領日

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:return date
Japanese translation:受領日
Entered by: Nobuo Kawamura

05:23 May 25, 2005
English to Japanese translations [Non-PRO]
Marketing - SAP
English term or phrase: return date
The context is
"compare return quantities (on the shipping date) with the return quantities (on the return date) for retail customers, so as to determine the actual sales figures."

実際の販売数を把握するために、小売顧客の***と***を比較します。

返却日/到着日/変換日 etc. I am not sure what is the best in this case.
Peishun CHIANG
Japan
受領日
Explanation:
This allows no mistake in indicating返品受領日
Selected response from:

Nobuo Kawamura
Japan
Local time: 11:12
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4返品日
yumom
5受領日
Nobuo Kawamura
4返却日 or 帰国日
Toshiaki Nishi


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
返却日 or 帰国日


Explanation:
I found the definitions in Alc dictionary:
http://www.alc.co.jp
I supposed "帰国日" applies to human beings.


--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 3 mins (2005-05-26 04:27:06 GMT)
--------------------------------------------------

By saying ¥"帰国日¥" applies to human beings, I mean ¥"返却日¥" is appropriate in this case.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 mins (2005-05-26 05:36:02 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, ¥"返却日¥" means the date on which the returned items reached the company. I think it is reasonable to compare quantities on the date of shipping with those on the date when the returned items reached the company.

Toshiaki Nishi
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Minoru Kuwahara: i would not suppose 帰国日 suits here, while as the context is marketing and the term is related to "return quantities", it would be possibly identified as 返却日. -
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
返品日


Explanation:
It seems that "shipping date" means 発送日 and "return date" menas 返品日 for the retailed article that has been sold to a customer. 返品 (returning the article) means that the article is returned by a customer because of some reason such as of inferior of the article or so.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 hrs 39 mins (2005-05-26 09:03:06 GMT)
--------------------------------------------------

I am not sure from the context in above that whether the return date is the date on which the returned item reached the company or not, if so, it should be 返品受領日 or 返品到着日. (In the case, I think the former is better because such a date should be confirmed by someone who is in charge of receiving the returned items.)

yumom
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KathyT: I would agree with this, yumom-san.
11 mins

agree  catlover
49 mins

agree  zenlee
12 hrs

agree  Minoru Kuwahara: possibly. -
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
受領日


Explanation:
This allows no mistake in indicating返品受領日

Nobuo Kawamura
Japan
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search