"tough guy"

Japanese translation: 兵or 強者

20:54 Jul 27, 2006
English to Japanese translations [PRO]
Slang / Japanese youth/street slang and terminology
English term or phrase: "tough guy"
Hello. What are Japanese youth and street slang terms for "tough guy"? Please use Romanaized Japanese for your responses and please list as many synonyms as possible. Thank you.
:D
Mavericker (X)
Japanese translation:兵or 強者
Explanation:
兵 tsuwamono
(強者 also read as tsuwamono (an "ateji"),
regularly read as "kyo-sha" (strong one))
- this may be a bit old fashioned, but it may work in a pop setting when you want a more Japanese feel to it.

some others that are more slang like
激強 geki-tsuyo (totally strong)
ヤバイヤツ yabai-yatsu (dangerous guy)

Hope that helps



--------------------------------------------------
Note added at 30 days (2006-08-26 22:20:01 GMT)
--------------------------------------------------

"geki-tsuyo" is a very wobbly slang, works with stupid grammar tough talk, but not in any other context.

ex.激強いのが来た
Gekitsuyoino ga kita - "a totally strong one came"
---
chi mawari and jimawari will not translate as "tough guy".

地周り read "jimawari" is a slang term for yakuza scouts who walk the streets to make sure all street vendors have permission from the yakuza. Although not officially, by force (or for "protection" as they say) the yakuza "own" the streets.

地 read "ji" is land (it can be read "chi" which brought up "chimawari" but it is not commonly used)
周り read "mawari" means to roam or circle

---
Maybe you can tell me the context or nuance you want to use "tough guy" in, and find a word more suitable. There are definitely better words for each context.
Selected response from:

jobjg
Local time: 19:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1手ごわいやつ 、タフなやつ
yuzouren
5腕っぷしの強いヤツ
isoyo
3tafu gai (タフガイ)
michiko tsum (X)
3兵or 強者
jobjg


Discussion entries: 15





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tough guy
tafu gai (タフガイ)


Explanation:
Many young people use katakana words so you may be able to keep this in English as well.

Or, how about tsuee yatsu (つえー やつ)?

michiko tsum (X)
Canada
Local time: 03:13
Native speaker of: Japanese
Notes to answerer
Asker: Hello, Michiko Tsumera. Did you see the comment I posted at the top, about including college slang? How would you say "toughie" in Japanese? Please let me know. :D

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
tough guy
手ごわいやつ 、タフなやつ


Explanation:
まず2つ

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-07-28 07:46:52 GMT)
--------------------------------------------------

tegowai yatsu tafunayatsu

yuzouren
Japan
Local time: 19:13
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Notes to answerer
Asker: Thank you-what is the romanized Japanese for these terms?

Asker: Hello yuzouren. Is there a shorter way to say the two terms you posted: tegowai yatsu and tafunayatsu? Please let me know. Thank you.

Asker: Hello, yuzouren. In Chinese slang, "tough Guy" translates to "cu ren, bao tuo and ying han". Is There anything similair in Japanese slang?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ben Shang
19 days
Login to enter a peer comment (or grade)

27 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tough guy
兵or 強者


Explanation:
兵 tsuwamono
(強者 also read as tsuwamono (an "ateji"),
regularly read as "kyo-sha" (strong one))
- this may be a bit old fashioned, but it may work in a pop setting when you want a more Japanese feel to it.

some others that are more slang like
激強 geki-tsuyo (totally strong)
ヤバイヤツ yabai-yatsu (dangerous guy)

Hope that helps



--------------------------------------------------
Note added at 30 days (2006-08-26 22:20:01 GMT)
--------------------------------------------------

"geki-tsuyo" is a very wobbly slang, works with stupid grammar tough talk, but not in any other context.

ex.激強いのが来た
Gekitsuyoino ga kita - "a totally strong one came"
---
chi mawari and jimawari will not translate as "tough guy".

地周り read "jimawari" is a slang term for yakuza scouts who walk the streets to make sure all street vendors have permission from the yakuza. Although not officially, by force (or for "protection" as they say) the yakuza "own" the streets.

地 read "ji" is land (it can be read "chi" which brought up "chimawari" but it is not commonly used)
周り read "mawari" means to roam or circle

---
Maybe you can tell me the context or nuance you want to use "tough guy" in, and find a word more suitable. There are definitely better words for each context.

jobjg
Local time: 19:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thank you. Is there a noun that revolves around "geki-tsuyo"?

Asker: Hello, jobjg. WHat is a "Ateji"? Is Gekitsuyoino how you would say "totally strong one"?

Asker: Hi, I like your answers the best. I'm going to e-mail the rest of my questions, so I can continue this discussion. :D

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tough guy
腕っぷしの強いヤツ


Explanation:
tough-->強い、頑丈な

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2006-08-02 03:30:25 GMT)
--------------------------------------------------

強い、頑丈な、 these are adj. and pronounced 'tsuyoi' and 'ganjouna.'
腕っぷしの強いヤツ pronounced 'udeppushino tsuyoi yatsu.'

--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2006-08-09 04:53:27 GMT)
--------------------------------------------------

if you want it short, i would say, "タフなヤツ," like the other peers suggested.
'先生'Sensei is a everyday language, not slang. If you would like, 'senkou' can be considered as a slang term for sansai.
WHat about Tufagaru --> you mean, Tafugaru(=tough garu)? if so, i'd prefer '強がる' tuyogaru.

--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2006-08-11 15:15:07 GMT)
--------------------------------------------------

Regarding TufaGaru and Garutachi, I have never heard of them, so I can't help you on them.
the romanized Japanese for タフなヤツ--> tafunayatsu
a direct translation for "Toughie" --> gankomono or ranboumono
as far as i know, we don't use "rock" in Japanese for a toughie. bur fyi, ishi means rock, and ishiatama used to address someone who is a stubborn head.
WHat is the singular term for garutachi?--> i am guessing it's the same because to me this term is similar to tomodachi: we say 'tomodachi' meaning a friend or friends.


--------------------------------------------------
Note added at 19 days (2006-08-16 13:55:22 GMT)
--------------------------------------------------

A "Hardcase" (a perso hard to control) --> 強情なヤツ goujouna yatsu
slang terms that mean "warrior" and Osaku in Japanese, sorry I have no idea.
Obviously, I am not familiar with anime-related terms at all.

--------------------------------------------------
Note added at 20 days (2006-08-17 07:25:44 GMT)
--------------------------------------------------

The word "yatsu" is a colloquial term for "person."
"gankomono" and "ramboumono" are common words.
"tafugai"(a tough guy) should be shorter to say tafunayatsu, and tegowai yatsu.
in Japanese slang, but not necessarily anime-related slang, "a good natured tough, not nessarily criminal," and "a guy prone to fighting" is つえ~ヤツ (tsuee yatsu) just like Michiko mentioned above.
I noticed that a number of the terms posted include the word "yatsu", is that a common Japanese term for "person"?
Is "gankomono" and "ramboumono" considered slang?
Is there and even shorter to say tafunayatsu, and tegowai yatsu?
What are synonyms for, "a person that is strong both physically and emotionally" in Japanese slang, and "a good natured tough, not nessarily criminal," and "a guy prone to fighting" in Japanese slang?
For the Chinese slang "cu ren, ying han" and "bao tou," I can't think of anything similar in Japanese.
I don't think I've been helping you at all, so you should look for someone who has some knowledge of Japanese anime slang.

--------------------------------------------------
Note added at 23 days (2006-08-20 03:41:14 GMT)
--------------------------------------------------

"bushi" and "kamu (champ), gounomono" "hei, tsuwamono, hikyuu, buke, takeo, bufu, joubu, masurao, musha, takeshi, shou moushou, mononofu," and "yuushi " , and " jimawari": they don't sound like slang that japanese people commonly use. BUT again, i'm not familiar with slang terms, so i can't be sure.
i noticed some of those terms are somewhat related to Samurai warriors.





--------------------------------------------------
Note added at 23 days (2006-08-20 03:44:03 GMT)
--------------------------------------------------

why don't you put terms separately in Kudoz question list? it is getting way out of the relation to the original question/comment.

--------------------------------------------------
Note added at 46 days (2006-09-12 15:09:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

senshi means a warrior or fighter. not slang.

isoyo
Local time: 19:13
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Notes to answerer
Asker: HI, isoyo. Are 強い、頑丈な nouns or adjectives? COuld you please post the Romanized Japanese for these terms?

Asker: Hello, isoyo. Did you see the comment I posted at the top? Is there a shorter way to say the term you posted? Please let me know. Thank you. :D

Asker: Hello isoyo, the term i meant to post is "senshi". Is Senshi considered slang?

Asker: Hello isoyo, thank you for answering. You said that "Senkou" can be a slangy way of saying sensei. Is there a slangy way of saying senshi? :D

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search