15:02 Oct 19, 2018 |
English to Japanese translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / SOCCER | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Port City New Zealand | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 協賛企業 |
|
sponsors (sports context) 協賛企業 Explanation: Japan Sports Club Commission uses 協賛企業 for sponsors. https://www.jscc-org.or.jp/sponsors Another usage example: A list of sponsors (the volleyball league) is called 協賛企業一覧. https://corp.vleague.or.jp/sponsor/ スポンサー企業 or simply スポンサー is also used. They all mean the same thing. However, 企業 means companies. So, if the sponsors include non-profit organizations (although it is unlikely), 協賛 or スポンサー would be better. https://spodigi.com/sponsor-list/#olympics |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.