09:17 Sep 16, 2010 |
English to Japanese translations [PRO] Marketing - Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 一定時点の間隔で~間の整合性を(検査して) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYI |
|
一定時点の間隔で~間の整合性を(検査して) Explanation: 今一つ自信がありませんが、ご参考に。 (「match」は、どちらかといえば“競争”や“試合”に近いかと推測しますが、良い訳が浮かびませんでした) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
25 mins |
Reference: FYI Reference information: http://www.rapha.cc/the-merino-miracle |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.