GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:58 Nov 27, 2007 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: RieM United States Local time: 00:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Kit-ti (キッティー) |
|
kit-ti Kit-ti (キッティー) Explanation: ユニークなアクセサリーのデザインで知られています。 http://www.bangkoknavi.com/shop/shop.php?id=36 キッティー'ズジェリー BANGKOK FASION WEEKにも参加した彼らは、アジアンアクセサリーの歴史を研究し、ヨーロッパのジュエリーの特徴をリサーチしてこのデザインにたどりつきました。彼らビーズは芸術の最も古い形であり、最初に発明された永続的な装飾であった、と考えてビーズをとても大事にふんだんに使います。そして面白いのは、アクセサリーのベースに日用品を取り入れているところ。レゴ(45000B)、はさみ(40000B )、犬のお菓子(50000B)まで! 一見しては気づかないから不思議です。 取り扱っているサングラスはどれもドイツ産のFUNKというブランドのもの。(2800B~)お洒落なウェブサイトも是非ご覧ください。 ***** http://www.kittijewelry.com/ ご本家のサイトです。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.