endorse and acknowledge with their signatories

Japanese translation: 署名者と共に承認する

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:endorse and acknowledge with their signatories
Japanese translation:署名者と共に承認する

23:27 Nov 1, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-11-05 21:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Japanese translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
English term or phrase: endorse and acknowledge with their signatories
海外ホテルの結婚パッケージの広告です。
The Malaysian Embassy will endorse and acknowledge with their signatories and stamping the Embassy seal on the statutory declaration.
signatoriesがちょっとまよわされる語です。
reeishimi
Local time: 21:04
署名者と共に承認する
Explanation:
Discussionで書いたように前後の文章がないと正確さを欠くとは思うのですが、いただいている文だけを見ると「マレーシア大使館はこの制定法上の宣言を署名者と共に承認し、大使館印を捺印します」というようなことではないでしょうか?
Selected response from:

Akiko Sasanuma Howard (X)
New Zealand
Local time: 07:04
Grading comment
ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1署名者と共に承認する
Akiko Sasanuma Howard (X)
3 +1署名者と共に承認および保証する
Yasutomo Kanazawa


Discussion entries: 1





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
署名者と共に承認する


Explanation:
Discussionで書いたように前後の文章がないと正確さを欠くとは思うのですが、いただいている文だけを見ると「マレーシア大使館はこの制定法上の宣言を署名者と共に承認し、大使館印を捺印します」というようなことではないでしょうか?

Akiko Sasanuma Howard (X)
New Zealand
Local time: 07:04
Specializes in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 20
Grading comment
ありがとうございました。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mieko Suzuki
4 hrs
  -> ありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
署名者と共に承認および保証する


Explanation:
Akiko-sanが出された答と似ていますが、承認したと同時に、制定上の宣言が本物であること(もしくは間違いありませんということ)を保証し、大使館印を捺印します、ということだと思います。

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 04:04
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yumico Tanaka (X): I think this is accurate.
10 hrs
  -> Yumico-sanありがとうございます。:-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search