did you pack your suitcase yourself

Japanese translation: スーツケースは自分で詰めましたか?危険物は入っていませんか?

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:did you pack your suitcase yourself
Japanese translation:スーツケースは自分で詰めましたか?危険物は入っていませんか?

12:33 Jan 28, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-02-01 07:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Japanese translations [Non-PRO]
Social Sciences - Tourism & Travel / Airport
English term or phrase: did you pack your suitcase yourself
Hi,
How would i say 'Did you pack your suitcase yourself?' and 'do they contain any dangerous goods?'

I was thinking jibun de sutsukesu wo tsutsumimashitaka? but this could sound terrible for all i know.
thanks
danielwdesu
スーツケースは自分で詰めましたか?危険物は入っていませんか?
Explanation:
sutsukesu wa jibun de tsumemashita ka?
kiken butsu wa haitte imasen ka?

Pack in this case is "tsumeru". As for dangerous objects, it is better to ask in this way than "kiken butsu wa haitte imasu ka?" since the purpose of the question is to verify that there is no dangerous object and the expected answer is "no".
Selected response from:

keiko miyazaki
Canada
Local time: 01:07
Grading comment
どうもありがとう!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3スーツケースは自分で詰めましたか?危険物は入っていませんか?
keiko miyazaki
3Nidukuriwa jibun de shita/ yatta ndesuka.
Oana RT


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
スーツケースは自分で詰めましたか?危険物は入っていませんか?


Explanation:
sutsukesu wa jibun de tsumemashita ka?
kiken butsu wa haitte imasen ka?

Pack in this case is "tsumeru". As for dangerous objects, it is better to ask in this way than "kiken butsu wa haitte imasu ka?" since the purpose of the question is to verify that there is no dangerous object and the expected answer is "no".

keiko miyazaki
Canada
Local time: 01:07
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Grading comment
どうもありがとう!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oana RT
7 mins
  -> Thank you!

agree  Yasutomo Kanazawa
2 hrs
  -> Thank you!

agree  Yoshiko La Salvia
4 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nidukuriwa jibun de shita/ yatta ndesuka.


Explanation:
Just a suggestion. I heard it more often than "suutsukeesu wo tsutsumu".



Oana RT
Romania
Local time: 08:07
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search