GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:14 May 6, 2004 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Tourism & Travel | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Troy Fowler United States Local time: 15:21 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | Tamanegi wa ikaga desuka |
| ||
4 | tamanegi wa dou itashimasu ka? |
|
would you like onion? tamanegi wa dou itashimasu ka? Explanation: Onion is tama negi (round-shaped onion)in Japanese. Negi means leeks and Japanese tourists may misunderstand if this asker says 'negi' for onion. Also, I guess the asker wants to know whether tourists like to have onion put in hamburger or not, with this question 'would you like onion?' So, it should be 'dou itashimasu ka?' which is 'how would you like for onion to be done? '. If the asker expects that the tourists will order onion(chips?) additionally, it should be 'tama negi mo ikagade shou ka?' which is 'would you like to order onion additionally?' Anyway, for tourists or visitors coming to restaurant, polite style like 'dou itashimasu ka?' or 'ikagade shou ka?' should be used for serving. |
| |