thanks

Japanese translation: Do-mo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:thanks
Japanese translation:Do-mo
Entered by: Nobuo Kawamura

23:21 Sep 15, 2004
English to Japanese translations [Non-PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: thanks
I would like to know how to say thanks in Tokyo.
Elizabeth
Do-mo
Explanation:
"do" of "do-mo" is pronounced as "Doe" in the name John Doe.
Other expressions:
Thank you, Arigato/Thank you very much, Ta-i-hen arigato/ Thank you Sir (Madame), Arigato gozaimasu. The last expression is polite and will create good impression of you. Welcome to Japan !
Selected response from:

Nobuo Kawamura
Japan
Local time: 01:40
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Do-mo
Nobuo Kawamura
4domo arigato gozaimashita
swisstell
4"Do-mo, Arigatou" or "Arigatou"
Yohei Fukataki


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
domo arigato gozaimashita


Explanation:
whereby the "mashita" is pronounced more like "mashta" i.e. the "i" surpressed.

I lived in Tokyo for 4 + years. Have fun there!


    http:
swisstell
Italy
Local time: 18:40
Specializes in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Will Matter: Sugoi!
31 mins
  -> domo, Bill!

disagree  humbird: It is too formal. "Thanks" is rather casual expression. There is a nuance gap between the source and target.
1 hr
  -> if you're new in Japan, it is better to be formal and polite. Domo alone simply will not cut it.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Do-mo


Explanation:
"do" of "do-mo" is pronounced as "Doe" in the name John Doe.
Other expressions:
Thank you, Arigato/Thank you very much, Ta-i-hen arigato/ Thank you Sir (Madame), Arigato gozaimasu. The last expression is polite and will create good impression of you. Welcome to Japan !

Nobuo Kawamura
Japan
Local time: 01:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Will Matter
25 mins

agree  humbird: "Domo" conveys original nuance. Original is NOT "thank you very much". Its only "thanks". No more, no less.
1 hr

agree  Mumu Watanabe (X)
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"Do-mo, Arigatou" or "Arigatou"


Explanation:
It depends on the situation. Most expressions in Japanese conversation receive affection from inter-human relations. If you tell the word to first met person, Do-mo may be somehow rude. Nevertheless, if you want to be friendly with smile with someone Do-mo is more suitable than Domo-arigatou-gozaimasu.

Yohei Fukataki
Japan
Local time: 01:40
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search