Live life for today because tomorrow my never come

Latin translation: Carpe diem quam minimum credula postero

02:59 Dec 1, 2005
English to Latin translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: Live life for today because tomorrow my never come
I want it for a tattoo
Ernie Arthur
Latin translation:Carpe diem quam minimum credula postero
Explanation:
ıhere is no reference of this phrase, at least not one that I am familiar with, in Classic Greek texts.

The whole idea is first mentioned by the Romans as you will see below:

Use in Poetry
This rule of life is found in the "Odes" (I, 11.8) of the Roman poet Horace (65 - 8 BC), where it reads:

Carpe diem quam minimum credula postero
(pluck the day, never trust the next)
It is quoted accordingly either as a demand not to waste somebody's time with useless things, or as a justification for pleasure and joy of life with little fear for the future.

This idea was popular in 16th and 17th-century English poetry, for example in Robert Herrick's To the Virgins, to Make Much of Time, which begins "Gather ye rosebuds while ye may". [1] It is interesting to note that the following Chinese couplet attributed to a certain poetess in Tang Dynasty, which have entered the realm of proverbs, strikingly resemble Herrick's line:

‰ÔŠJŠ¬
Selected response from:

Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 22:39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.



Summary of answers provided
5 +2Carpe diem quam minimum credula postero
Vicky Papaprodromou


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
live life for today because tomorrow my never come
Carpe diem quam minimum credula postero


Explanation:
ıhere is no reference of this phrase, at least not one that I am familiar with, in Classic Greek texts.

The whole idea is first mentioned by the Romans as you will see below:

Use in Poetry
This rule of life is found in the "Odes" (I, 11.8) of the Roman poet Horace (65 - 8 BC), where it reads:

Carpe diem quam minimum credula postero
(pluck the day, never trust the next)
It is quoted accordingly either as a demand not to waste somebody's time with useless things, or as a justification for pleasure and joy of life with little fear for the future.

This idea was popular in 16th and 17th-century English poetry, for example in Robert Herrick's To the Virgins, to Make Much of Time, which begins "Gather ye rosebuds while ye may". [1] It is interesting to note that the following Chinese couplet attributed to a certain poetess in Tang Dynasty, which have entered the realm of proverbs, strikingly resemble Herrick's line:

‰ÔŠJŠ¬

Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 22:39
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natassa Iosifidou: Μυρίζομαι ότι το θέλει στα Νέα Ελληνικά... Τι κακό κι αυτό με τα τατουάζ! ’λλη δουλειά δεν κάνουν;
1 day 5 hrs
  -> Mðá, ü÷é. Óôá ôáôïõÜæ åßíáé ôçò ìüäáò ôá áñ÷áßá åëëçíéêÜ êáé ôá ëáôéíéêÜ. Äåí êÜíïõí Üëëç äïõëåéÜ, óßãïõñá.

agree  Joseph Brazauskas
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search