02:38 Dec 14, 2008 |
English to Latin translations [Non-PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Accounting | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | faenerare, vendere, fabricare |
|
financing, marketing, production faenerare, vendere, fabricare Explanation: I think that these verbs are probably the closest equivilents to be found in Latin. Although the deponent form of 'fabricare' (i.e., 'fabricari') is more common, I would employ the active form, since as a slogan it rimes with the other two. In Latin the infinitive is used for the gerund in nominative and accusative constructions. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.