"Honour and Achievement"

Latin translation: "dignitas et res gestae"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"Honour and Achievement"
Latin translation:"dignitas et res gestae"
Entered by: Florianus

17:45 Aug 24, 2003
English to Latin translations [Non-PRO]
History / History
English term or phrase: "Honour and Achievement"
From an old Germanic history event, said by Hermann der Cherusker (in Latin). Could be compared with the saying used in the Dreamworks movie, Gladiator: "Strength and Honour".
Florianus
Local time: 17:35
dignitas et res gesta(e)/fides et confectio(nes)
Explanation:
This phrase could be translated in many ways.

In the first of the above renderings, 'dignitas' implies official recognition or distinction for a deed well done ('res gesta') or for deeds well done ('res gestae' pl.). It is used mostly of military and political honours and accomplishments.

However, if you mean 'honour' in the sense of personal honour (i.e.,'moral integrity') and 'achievement' in a moral, intellectual, artistic, etc. sense, the latter rendering is more apropos (lit., 'honour/good faith and [successful] completion'. A limiting genitive after 'confectio' (e.g., 'confectio belli' = success in war') is common.

Selected response from:

Joseph Brazauskas
United States
Local time: 11:35
Grading comment
Thank you very much. What difference does the final E have when I leave it or take it away?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Fortitudo et Honor
verbis
5dignitas et res gesta(e)/fides et confectio(nes)
Joseph Brazauskas
4Honor et factum
Jonathan Spector


Discussion entries: 3





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
dignitas et res gesta(e)/fides et confectio(nes)


Explanation:
This phrase could be translated in many ways.

In the first of the above renderings, 'dignitas' implies official recognition or distinction for a deed well done ('res gesta') or for deeds well done ('res gestae' pl.). It is used mostly of military and political honours and accomplishments.

However, if you mean 'honour' in the sense of personal honour (i.e.,'moral integrity') and 'achievement' in a moral, intellectual, artistic, etc. sense, the latter rendering is more apropos (lit., 'honour/good faith and [successful] completion'. A limiting genitive after 'confectio' (e.g., 'confectio belli' = success in war') is common.



Joseph Brazauskas
United States
Local time: 11:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you very much. What difference does the final E have when I leave it or take it away?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Fortitudo et Honor


Explanation:

In Latin the shorter the better

The legionnaires’ code “Fortitudo et Honor” (Strength and Honour) was sadly
cast aside by the descendants of Rome’s early glory, but how refreshing for ...
www.sls.bc.ca/drJune2001.html

Salve Luna! Salve Mars! Gregorius o{}===o Fortitudo et Honor!
Strength and Honour!

http://www.novaroma.org/forum/mainlist/2001/2001-07-05.html


Tibi gratiarum actio, Tibi honor, virtus, et fortitudoin saecula saeculorum


vale

p.s.: how far are you with your Latin? ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-24 18:58:13 (GMT)
--------------------------------------------------

pp.ss.: also

VIRTUS ET HONOR
virtus= strenght
honour= achievement(s)



verbis
Local time: 17:35
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sarahl (X): ita!
15 mins

agree  Jirina Nevosadova
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Honor and achievement
Honor et factum


Explanation:
Honor is Honor but may also be Honos. Achievement is res gesta or factum, but somehow I think that der Cherusker would have used the simpler formulation.


    Collins Latin Gem Dictionary
Jonathan Spector
Israel
Local time: 18:35
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search