GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:09 Sep 20, 2007 |
English to Latin translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings / Idiom | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joseph Brazauskas United States Local time: 02:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | quanto...tanto/quo...hoc |
| ||
5 | semper + comparative |
| ||
4 | immo + comparative |
|
more and more/(adj)-er and (adj)-er quanto...tanto/quo...hoc Explanation: If you mean 'more and more' in the sense of such parallel expressions as, 'The more severe his illness became, the more often physicians were called in', one would employ 'quanto' or 'quo' in the first clause and 'tanto' or 'hoc' in the second, e.g., 'Quanto gravior morbus eius fiebat, tanto saepius medici arcessebantur'; 'The more powerful the king became, the haughtier he was', 'Quo potentior rex fiebat, hoc superbior erat'. The construction is used with comparatives of both adjectives and adverbs. 'Quanto, etc.' are ablatives of degree of difference, standing in relation to the comparatives. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
more and more/(adj)-er and (adj)-er semper + comparative Explanation: Eg. "semper citius">"faster and faster"; In your example, it would be "semper superbior" > "prouder and prouder". HIH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
more and more/(adj)-er and (adj)-er immo + comparative Explanation: You could also use immo + a comparative form. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.