GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:31 Jan 10, 2009 |
English to Latvian translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Sftware & hardware | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kaspars Gasuns Latvia Local time: 12:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | mainīt informācijas mērogu / atkārtoti mērogot informāciju |
|
rescale the information mainīt informācijas mērogu / atkārtoti mērogot informāciju Explanation: Oficiālais termins, ja nemaldos bija mērogošana; ja nepieciešams ļoti oficiāls tulkojums, tad var bāzēt uz tā. (Otrais piedāvātais variants.) Bet, ja ir iespēja, es pats no pārlieku perversajiem IT terminiem izvairos un cenšos tos aizvietot ar kaut ko cilvēcisku. (Pirmais piedāvātais variants.) -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2009-01-10 16:51:44 GMT) -------------------------------------------------- Ja skatās tikai pēc šī konteksta, tad varētu arī "mainīt skalas mērogu", jo runa ir par mērījumiem. Reference: http://www.microsoft.com/language/en/us/search.mspx?sString=... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|