12:47 Jul 17, 2005 |
English to Latvian translations [PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / Tax forms | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: zigurdsg United Kingdom Local time: 11:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | kodolīgu latviešu terminu grūti piedāv't. Varu tikai paskaidrot, kā tas darbojās. |
|
mortgage interest relief at source kodolīgu latviešu terminu grūti piedāv't. Varu tikai paskaidrot, kā tas darbojās. Explanation: Mortgage interest relief = nodokļu atlaide par procentu maksājumiem par hipotekāru kredītu. Līdz 2001.g, nodokļu maksātāji, kas aizņēmās naudu uz hipotēkas pamata (aizdevums tika nodrošināts ar nekustāmo īpašumu) lai nopirktu savu galveno dzīves vietu, saņēma nodokļu atlaidi maksājamiem procentiem tiešā proporcijā. At source = atlaidi piemēroja aizņēmējam maksājot summu, ko samazināja ar atlaidi. Piemēram, ja atlaides likme bija 15%, and maksājamie procenti 100, tad aizņēmējs samaksāja aizdevējam 85, un aizdevējs atprasīja 15 no nodokļu administrācijas. Varbūt tad tomēr "nodokļu atlaide piemērojama procentu maksājumiem par hipotekāru kredītu" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.