promotions

Latvian translation: akcijas, īpašie piedāvājumi

19:06 Jul 27, 2007
English to Latvian translations [PRO]
Marketing / Market Research / Poker
English term or phrase: promotions
Klientam nepatīk mans piedāvātais šī vārda tulkojums - "stimuli", jo tas izklausoties samāksloti un ne-latviski.

Šīs apzīmējums tiek attiecināts uz dažādiem reklāmas pasākumiem un akcijām spēlētāju piesaistīšanai pokera vietnei, tostarp naudas bonusiem, piedāvājumiem piedalīties spēlēs bez dalības maksas, dažādām punktu uzkrāšanas shēmām un tml.

Kā gan citādi to visu nosaukt? Reklāmas pasākumi vai akcijas neskan labāk. Vai kāds var piedāvāt sakarīgu variantu?
Ieva Kupruka
United Kingdom
Local time: 10:20
Latvian translation:akcijas, īpašie piedāvājumi
Explanation:
klientam un Jānim taisnība.
Par veicināšanas pasākumiem arī var saukt, taču tas ir vairāk teorijas termins, nevis praksē lietots vārds. es arī to varu teikt diezgan droši ar savu MBA grādu un vimaz 7 gadu praktiskā darba pieredzi iekš sales un marketing.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-08-01 09:10:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

promotion ir neerts vards ar prieksvesturi - ir saukts par virzisanu tirgu (atspogulo butibu), promociju (it ka nevelams svesvards), veicinasanas pasakumu (gars jaunizgudrojums), reklamu (sasaurinata nozime tautai), specialajiem piedavajumiem (tirdzniecibas zargons) utt. NEVIENS no tiem isi un patiesi un 'daili' neatspoguljo ta butibu klasiska Marketing Mix jeb 4P izpratne product - price - place - promotion. Es personigi dodu prieksroku svesvardam promocija, jo tas aizmez visas latviski sarazotas neprecizas variacijas un butu lietojams un ar laiku (stipri noveloti gan) saprotams gan zinatniekiem, gan setniekiem.
Selected response from:

Freimanis
Local time: 12:20
Grading comment
Paldies!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5veicināšanas pasākumi
Evija Rimšāne
5papildlabumi, labumi
Valters Feists
3 +1akcijas, īpašie piedāvājumi
Freimanis
2Zīmola aktivizēšana
Janis Auzins


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
veicināšanas pasākumi


Explanation:
Tā kā augstskolā ieguvu specialitāti mārketingā, varu droši apgalvot, ka tie ir "veicināšanas pasākumi"

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-07-27 19:15:40 GMT)
--------------------------------------------------

:-)

Evija Rimšāne
Latvia
Local time: 12:20
Specializes in field
Native speaker of: Latvian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Zīmola aktivizēšana


Explanation:
Tas ir vairāk pa jokam. Latvijā vienmēr saka tieši "akcijas" vai "reklāmas pasākumi". Tas ir kompānijas iekšējai lietošanai vai ārējai, klientam?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-27 22:17:27 GMT)
--------------------------------------------------

Ha, izrādās, ka tas nepavisam nav pa jokam, un tiešām ir tāda lieta kā "brand activation" - kaut kas "promotion" tuvi radniecīgs. Varbūt arī var tā rakstīt.

Janis Auzins
Local time: 12:20
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
Notes to answerer
Asker: Šķiet, ka tas ir domāts klientam; kopā ar spēļu aprakstiem, turnīru sarakstiem utt. Lai gan rādās, ka tas varētu parādīties arī kā saites nosaukums vietnē. Veicināšanas pasākumi vai zīmoga aktivizēšana skan labi uzņēmuma iekšējās plānošanas dokumentos; pirms brīža (un jūsu komentāru izlasīšanas) tā kā nosliecos uz termina "izdevīgi piedāvājumi" pusi, tagad - jauna viela pārdomām.. :)

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
papildlabumi, labumi


Explanation:
Jādomā ir par to, kā tas izskatīsies no lietotāja, patērētāja puses, nevis tirgvežu savstarpējās sarunās.

Ja prasa, kas ir "[papild]labumi", tad to varētu angliski skaidrot kā '[additional] advantageous features (from the point of view of the user)', kas arī atbilst "naudas bonusiem, piedāvājumiem piedalīties spēlēs bez dalības maksas, dažādām punktu uzkrāšanas shēmām un tml.". Varētu pat teikt - 'goodies', tikai bez bērnišķīguma pieskaņas.

No tīmekļa: "Nepārtraukti jāparedz dažādi papildlabumi, ko pircējs saņem iesaiņojuma, servisa, piegādes, izdevīgu kredīta noteikumu un citādā veidā."


    Reference: http://64.233.183.104/search?q=cache:r9yXtxygubgJ:www.pvg.ed...
Valters Feists
Latvia
Local time: 12:20
Specializes in field
Native speaker of: Latvian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
akcijas, īpašie piedāvājumi


Explanation:
klientam un Jānim taisnība.
Par veicināšanas pasākumiem arī var saukt, taču tas ir vairāk teorijas termins, nevis praksē lietots vārds. es arī to varu teikt diezgan droši ar savu MBA grādu un vimaz 7 gadu praktiskā darba pieredzi iekš sales un marketing.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-08-01 09:10:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

promotion ir neerts vards ar prieksvesturi - ir saukts par virzisanu tirgu (atspogulo butibu), promociju (it ka nevelams svesvards), veicinasanas pasakumu (gars jaunizgudrojums), reklamu (sasaurinata nozime tautai), specialajiem piedavajumiem (tirdzniecibas zargons) utt. NEVIENS no tiem isi un patiesi un 'daili' neatspoguljo ta butibu klasiska Marketing Mix jeb 4P izpratne product - price - place - promotion. Es personigi dodu prieksroku svesvardam promocija, jo tas aizmez visas latviski sarazotas neprecizas variacijas un butu lietojams un ar laiku (stipri noveloti gan) saprotams gan zinatniekiem, gan setniekiem.

Freimanis
Local time: 12:20
Specializes in field
Native speaker of: Latvian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Paldies!
Notes to answerer
Asker: Jā... jautājums jau it kā elementārs, bet viens no tiem brīžiem, kad pilnīgi apjūki.. Sapratu, kur tā visa sāls: paši attiecīgie angļu teikumi skanēja "..offers promotions", tāpēc "piedāvājumus" atmetu jau pašā sākumā :) Galu galā nomainīju darbības vārdu un teikuma uzbūvi, un atgriezos pie tiem pašiem "piedāvājumiem"...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Evija Rimšāne: MBA grāds man arī ir, bet laikam trūkst tās praktiskās pieredzes, kāda Jums ir:) Lai gan tomēr pieturēšos pie uzskata, ka oficiālos dokumentos tomēr labāk ir lietot apzīm. "veicināšanas pasākumi". Protams, "dzīvē" labāk izklausīsies "īpašie pasāk."
8 mins
  -> par to arī stāsts - kan tas teksts ir domāts: klienta patikai, tiem, kas marketingu studējuši, vai tiem, kas dodas naudu tēŗēt. Bez tam arī no svarta , kas tas par azartspēļu kantori - kārtējā stūra naudas kāstuve, VIP blēžu kantoris vai vēl kas cits.

agree  mjbjosh
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search