06:34 Apr 13, 2008 |
English to Latvian translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: NilsB Latvia Local time: 20:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | reāllaika dati vai reāllaika rezultāti |
| ||
3 +1 | dati vai rezultāti reālā laika režīmā |
| ||
3 | aktuālie/jaunākie dati vai aktuālie/jaunākie rezultāti |
|
aktuālie/jaunākie dati vai aktuālie/jaunākie rezultāti Explanation: pāris versijas... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dati vai rezultāti reālā laika režīmā Explanation: Vai "rezultātu parādīšana reālā laika režīmā", piemēram. Tas pie versijām. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
reāllaika dati vai reāllaika rezultāti Explanation: Nevaru piekrist - "tiešsaistes dati" ir pat ļoti labskanīgs termins, ja ar to ir jāpasaka "dati, kas pieejami tiešsaistē". Ja tomēr no konteksta izriet, ka tie ir dati, ko pastāvīgi atjaunina, tad var lietot terminu "reāllaika dati", bet tad tos arī angliski vajadzētu saukt par "real-time data". No reālā/nereālā laika, režīmiem un citiem kalambūriem gan vajadzētu izvairīties, lai nozīme "nepazustu tulkojumā". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.