13:37 May 26, 2008 |
English to Latvian translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Inese Poga-Smith Canada Local time: 10:01 | ||||||
Grading comment
|
pastāv neliela iespējama, ka varētu rasties traumas Explanation: Burtiski būtu - nešķiet, ka varētu rasties traumas -------------------------------------------------- Note added at 22 min (2008-05-26 14:00:15 GMT) -------------------------------------------------- Drukas kļūda - "iespēja" :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Maz ticams, ka uzvedība izraisīs traumas Explanation: Maz ticams, ka uzvedība izraisīs traumas Šādu kārtību iesaku, lai būtu vieglāk saskaņoti iztulkot nākamos teikumus: -iespējams, ka uzvedība izraisīs traumas, bet... -iespējams, ka uzvedība izraisīs nāvi... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(uzvedības) rezultātā trauma visticamāk nerodas Explanation: es tulkotu šādi. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-05-26 15:14:40 GMT) -------------------------------------------------- "Behaviour" gan labak šeit tulkot kā "rīcība". :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Skat. variantus Explanation: šajā gadījumā tā ir nevis pacienta uzvedība, bet gan rīcība, t. i., tas, ko viņš dara. Tāpēc es ieteiktu: Visticamāk, ka šādas rīcības dēļ ievainojumi neradīsies. Ļoti iespējams, kā šādas rīcības dēļ radīsies ievainojumi, bet gandrīz neiespējams, ka iestāsies nāve. Visticamāk, ka šāda rīcība izraisīs nāves iestāšanos, neskatoties uz … Nu, tādā veidā. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.