coping strategy

Latvian translation: grūtību pārvarēšanas stratēģija/attīstības stratēģija

16:10 Feb 5, 2008
English to Latvian translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / pilsētu socioloģija
English term or phrase: coping strategy
The theme of this article is the intersection of social
and spatial factors in local and regional development.
Based on empirical locality studies in the Circumpolar
Northern context, the article introduces the
concept of coping strategies. Coping strategies
include three dimensions: innovation, networking
and formation of identity. These dimensions and the
ways in which they are interrelated are considered
to be important to the forms of local development
that can respond to global transformations and
transcend institutionalized social fields.
Inga
Latvian translation:grūtību pārvarēšanas stratēģija/attīstības stratēģija
Explanation:
Ja jau cope nozīmē tikt galā (ar kaut ko), pārvarēt (kaut ko), tad tā varētu būt grūtību pārvarēšanas stratēģija, kas palīdz kopienai attīstīties vienā no apakšvirzieniem, piemēram, nākt klajā ar jaunām inovācijām, rast jaunas sadarbības iespējas vai veidot savu identitāti.

Ja citur tekstā neparādās 'development strategy', tad varbūt arī varētu tulkot vienkārši kā 'attīstības stratēģija', jo pēc būtības tas ir pasākumu kopums, kas palīdz attīstīties, pārvarot noteikta veida problēmas/grūtības.
Selected response from:

Ilona Kangro
Latvia
Local time: 12:21
Grading comment
Liels paldies :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3grūtību pārvarēšanas stratēģija/attīstības stratēģija
Ilona Kangro
3pielāgošanās stratēģija
Freimanis


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grūtību pārvarēšanas stratēģija/attīstības stratēģija


Explanation:
Ja jau cope nozīmē tikt galā (ar kaut ko), pārvarēt (kaut ko), tad tā varētu būt grūtību pārvarēšanas stratēģija, kas palīdz kopienai attīstīties vienā no apakšvirzieniem, piemēram, nākt klajā ar jaunām inovācijām, rast jaunas sadarbības iespējas vai veidot savu identitāti.

Ja citur tekstā neparādās 'development strategy', tad varbūt arī varētu tulkot vienkārši kā 'attīstības stratēģija', jo pēc būtības tas ir pasākumu kopums, kas palīdz attīstīties, pārvarot noteikta veida problēmas/grūtības.

Ilona Kangro
Latvia
Local time: 12:21
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Liels paldies :)
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pielāgošanās stratēģija


Explanation:
pielāgojies vai nīkuļo, vai pat mirsti

survival of the fittest



Freimanis
Local time: 12:21
Native speaker of: Latvian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: :) paldies

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search