05:18 Apr 28, 2016 |
English to Lithuanian translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: GretaKo Lithuania Local time: 13:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | grunto laikomoji galia |
| ||
3 | dirvos (leistinoji) apkrova |
|
dirvos (leistinoji) apkrova Explanation: Pagal aprašymą "bearing capacity is the capacity of soil to support the loads applied to the ground" galbūt tiktų šitas variantas? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
grunto laikomoji galia Explanation: Dažnai vartojama įvairiuose inžineriniuose statybiniuose kontekstuose. Kartais dar vadinama grunto laikomąja geba. Example sentence(s):
Reference: http://www.lakd.lt/files/st_188710638.06_2004_-_2_dalis.pdf Reference: http://www.vbg.lt/lt/statybininkams/juostinis-pamatas-pastat... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.