Take- All – The disease

Lithuanian translation: Javaklupė

06:16 Oct 14, 2008
English to Lithuanian translations [PRO]
Botany / Agriculture
English term or phrase: Take- All – The disease
The desease of cereals, caused by the The fungus, Gaeumannomyces graminis var. tritici. Russian version for the desease: биол. выпревание; выпревание (заболевание злаков, возбудители - грибы)
translations9
Lithuania
Local time: 08:43
Lithuanian translation:Javaklupė
Explanation:
Pagal Gaeumannomyces graminis lot. atitikmenį: http://www.bayercropscience.lt/service.mtx?ca=1119
Selected response from:

Rytis Andriuškevičius
Lithuania
Local time: 08:43
Grading comment
Dėkoju labai
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Javaklupė
Rytis Andriuškevičius


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
take- all – the disease
Javaklupė


Explanation:
Pagal Gaeumannomyces graminis lot. atitikmenį: http://www.bayercropscience.lt/service.mtx?ca=1119

Rytis Andriuškevičius
Lithuania
Local time: 08:43
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dėkoju labai
Notes to answerer
Asker: , vėliau ir pati pagal lot. atitikmeį radau šį terminą. Jūsų informacijai (jei kada prireiktų) šis terminas seniau buvo "biologinis iššutimas"

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search