GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:53 Feb 29, 2012 |
English to Lithuanian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Potencialaus paslaugų teikėjo vertinimas | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gintautas Kaminskas Australia Local time: 21:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | trūksta matomumo |
|
trūksta matomumo Explanation: Nesakyčiau, kad „kad subjektui X bendrovės Y veikla neatrodo perspektyvi“. Pav. pilotai sako, kad „trūksta matomumo“ (there is a lack of visibility) kai nemato gerai nusileidimo tako. Perkeltine prasme, tai nereiškia, kad jie nepasitiki ta įmone, tik konstatuoja faktą, kad sunku „matyti“ (suprasti), kas ten darosi. -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2012-02-29 12:21:11 GMT) -------------------------------------------------- Taip, toks mano supratimas (subjektui X sunku įvertinti, ar bendrovės Y veikla tinkama tam tikriems darbams atlikti). |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.