https://www.proz.com/kudoz/english-to-lithuanian/business-commerce-general/6030812-premium-customer.html
This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 26, 2016 09:06
8 yrs ago
1 viewer *
English term

premium customer

English to Lithuanian Bus/Financial Business/Commerce (general) pardavimai
Kaip gražiai išversti?

Tai yra daug ir dažnai perkantys klientai, kurie taip pat gauna daugiau ir geresnių paslaugų, žodžiu jų kategorija, pvz., Premium vs Basic

Turiu variantą privilegijuoti.

Proposed translations

15 mins

VIP klientas

Siùlyčiau taip, terminas vartojamas pan. situacijose restoranuose, perkant bilietus ir t.t.
Something went wrong...
2 hrs

svarbiausias arba auksciausios klases klientas



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-01-26 11:22:51 GMT)
--------------------------------------------------

Nepastebejau jusu komentaro. Manau, priveligijuoti puikiai tinka.
Something went wrong...
12 hrs

išskirtinis klientas

Iš esmės, "privilegijuotas" irgi puikiai tinka, bet labiau reiktų žiūrėti kontekstą. Ypač reiktų atkreipti dėmesį į tai, ar "premium" nepabrėžia to, kad klientas yra "susimokėjęs", nes "premium" dažnai reiškia ne ką kitą, o įmoką. Tai gali būti klientai, už paslaugą susimokėję pinigų (priešingai, nei kiti, ja besinaudojantys nemokamai) ir dėl to gaunantys pirmumo teisę konsultacijoms, papildomus privalumus ir pan. Iš to – dabar madingas žodis "Freemium" - kaip ir nemokami daiktai, kurie normaliai veikia, tik tada, kai susimoki kokį nors paslėptą mokestį.
Something went wrong...