trade - in terms

Lithuanian translation: priešpriešinės (atsakomosios) prekybos sąlygos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trade - in terms
Lithuanian translation:priešpriešinės (atsakomosios) prekybos sąlygos
Entered by: krisstte

14:49 Mar 6, 2006
English to Lithuanian translations [PRO]
Economics
English term or phrase: trade - in terms
ar "trade - in" gali reikšti mainus?
krisstte
Local time: 15:40
priešpriešinės (atsakomosios) prekybos sąlygos
Explanation:
priešpriešinės (atsakomosios) prekybos sąlygos
Selected response from:

Vidmantas Stilius
Local time: 15:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3priešpriešinės (atsakomosios) prekybos sąlygos
Vidmantas Stilius


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
priešpriešinės (atsakomosios) prekybos sąlygos


Explanation:
priešpriešinės (atsakomosios) prekybos sąlygos

Vidmantas Stilius
Local time: 15:40
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search