Request for Quotation - RFQ

Lithuanian translation: kvietimas pateikti pasiūlymą

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Request for Quotation - RFQ
Lithuanian translation:kvietimas pateikti pasiūlymą
Entered by: Justas Staniulis

14:28 Sep 23, 2007
English to Lithuanian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / law/ economics
English term or phrase: Request for Quotation - RFQ
Įdedu tiekimo sutarties gabaliuką. Gal žinote, kaip RFQ yra lietuviškai?
EXTRA SUPPLY OF EQUIPMENT
Article 3

3.1. Should a need arise for the purchase of Equipment as per Article 2 paragraph 2.3 above, the Buyer shall submit to the Seller through the Importer, a Request for Quotation (hereinafter referred to as “RFQ”) including as a minimum: RFQ number and date, itemized list (specification) of the required Equipment and the corresponding Part Numbers, units of measure, quantities and technical characteristics.
ritast
Local time: 15:53
kvietimas pateikti pasiūlymą
Explanation:
Kiek yra tekę susidurti – lietuvių kalboje vartojama būtent tokia konstrukcija. Žr. nuorodas.
Selected response from:

Justas Staniulis
Local time: 16:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2kvietimas pateikti pasiūlymą
Justas Staniulis
4 -1Komercinis pasiūlymas
Ugne Vitkute (X)


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
request for quotation - rfq
Komercinis pasiūlymas


Explanation:
http://www.statybulyga.lt/index.php?option=com_content&task=...

Ugne Vitkute (X)
Lithuania
Local time: 15:53
Works in field
Native speaker of: Lithuanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Justas Staniulis: komercinis pasiūlymas – kur kas platesnė sąvoka
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
request for quotation - rfq
kvietimas pateikti pasiūlymą


Explanation:
Kiek yra tekę susidurti – lietuvių kalboje vartojama būtent tokia konstrukcija. Žr. nuorodas.


    Reference: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2...
    Reference: http://www.savivaldybes.lt/doc_var/vpirkimai/vpformos_Kvieti...
Justas Staniulis
Local time: 16:53
Works in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vita Juciuviene
1 min

agree  Liutauras Bartasius
4950 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search