Stir-fry

Lithuanian translation: kinietiškas troškinys

09:38 Mar 29, 2011
English to Lithuanian translations [PRO]
Food & Drink / menu
English term or phrase: Stir-fry
He is making a Stir - fry for a dinner today.
IevaB
Ireland
Local time: 08:33
Lithuanian translation:kinietiškas troškinys
Explanation:
Jeigu tai yra grožinės literatūros tekstas, toks terminas tiks. Tačiau jis nėra visiškai tikslus (nors dažnai vartojamas šiam patiekalui pavadinti lietuviškai), nes produktai tokiu atveju yra apkepinami voke, o ne troškinami. Tačiau tai tikrai ne apkepas :) Jeigu tekstas kulinarinis, reiktų vartoti tikslesnį terminą, priklausomai nuo sudėtinių produktų, paminint jo "kinietiškumą" arba gaminimą voke.
Selected response from:

Loreta Alechnaviciute Hoffmann
Lithuania
Local time: 10:33
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4kinietiškas troškinys
Loreta Alechnaviciute Hoffmann
4kepti (kažką) gabaliukais
Justas Staniulis
3troškinys
Gintautas Kaminskas


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stir-fry
troškinys


Explanation:
Kiek aš supratau, Lietuvoje tai vadinama „troškiniu“, nors ne visai tas pats, kaipo tradicinis lietuviškas troškinys.

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stir-fry
kinietiškas troškinys


Explanation:
Jeigu tai yra grožinės literatūros tekstas, toks terminas tiks. Tačiau jis nėra visiškai tikslus (nors dažnai vartojamas šiam patiekalui pavadinti lietuviškai), nes produktai tokiu atveju yra apkepinami voke, o ne troškinami. Tačiau tai tikrai ne apkepas :) Jeigu tekstas kulinarinis, reiktų vartoti tikslesnį terminą, priklausomai nuo sudėtinių produktų, paminint jo "kinietiškumą" arba gaminimą voke.

Loreta Alechnaviciute Hoffmann
Lithuania
Local time: 10:33
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 11
Grading comment
thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stir-fry
kepti (kažką) gabaliukais


Explanation:
Tai yra kepimo metodas, kai smulkiai supjaustyti ingredientai yra kepami labai karštoje keptuvėje (voke) greitai maišant, kad nepridegtų (todėl ir „stir“).

„Troškinys“ kur kas patogiau tinka konstruojant sakinius, bet labai nutolsta nuo pradiinės reikšmės.

Justas Staniulis
Local time: 11:33
Works in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search