belly door

Lithuanian translation: apatinės durelės

08:49 May 13, 2011
English to Lithuanian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Lošimų automatai
English term or phrase: belly door
It is common to have a door attached to the main door beneath the shelf, which is commonly referred to as a “belly door”. The belly door allows access to the interior of the lower part of the gaming machine without the need to open the main door and more importantly displays artwork for the machine. Such artwork usually comprises a sheet of optical quality acrylic material on which a design identifying the game is screen printed. Typically, the artwork is edge lit by a fluorescent tube which is mounted in an assembly fixed to one vertical edge of the artwork

Kaip reikėtų išversti "belly door"?
Vaida Vrubliauskienė
Lithuania
Local time: 13:53
Lithuanian translation:apatinės durelės
Explanation:
Alternative: apatinės („belly“) durelės

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-05-13 18:29:05 GMT)
--------------------------------------------------

Another alternative: papildomos durelės
Selected response from:

Eurotonas.com
Lithuania
Local time: 13:53
Grading comment
Pasirinkau "apatinės durelės" tiesiog pagal jų vietą, nes iš teksto neaišku, ar jas galima pavadinti pagalbinėmis ar papildomomis
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4pagalbinės durelės
Leonardas
4apatinės durelės
Eurotonas.com


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pagalbinės durelės


Explanation:
.

Leonardas
Local time: 13:53
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
apatinės durelės


Explanation:
Alternative: apatinės („belly“) durelės

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-05-13 18:29:05 GMT)
--------------------------------------------------

Another alternative: papildomos durelės

Eurotonas.com
Lithuania
Local time: 13:53
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Pasirinkau "apatinės durelės" tiesiog pagal jų vietą, nes iš teksto neaišku, ar jas galima pavadinti pagalbinėmis ar papildomomis
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search