GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:10 Dec 4, 2011 |
English to Lithuanian translations [PRO] Medical - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gintautas Kaminskas Australia Local time: 03:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | jokiame pavidale ar dydyje ir jokioje formoje |
| ||
4 | Jokiu būdu. |
|
not in any shape, size or form jokiame pavidale ar dydyje ir jokioje formoje Explanation: "Not in any shape, size or form" is a set expression reinforcing the words "absolutely not". Ar patartumėte, kad šitą vartočiau? Jokiu būdu, jokiame pavidale ar dydyje ir jokioje formoje. O gal tik "jokiose sąlygose" ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
not under an shape, size or form Jokiu būdu. Explanation: Ar patarčiau Jums tai naudoti? Tikrai ne. Jokiu būdu. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.