Intake department

Lithuanian translation: priėmimo skyrius

06:51 Oct 19, 2019
English to Lithuanian translations [PRO]
Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Intake department
I have a list of departments and one of them is Intake Department. On the internet are described as follows: Intake specialists work in the medical field to help direct people to the services they need. ... Intake specialists talk directly with patients and their families, determining their needs, their medical history, physical and mental state and special requirements.

Any ideas what a lithuanian equivalent for this term could be?
Ernesta Gaisryte
Local time: 00:31
Lithuanian translation:priėmimo skyrius
Explanation:
jei tinka pagal kontekstą. toks bendriausias variantas
Selected response from:

Ramunas Kontrimas
Lithuania
Local time: 01:31
Grading comment
Ačiū Jums
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3priėmimo skyrius
Ramunas Kontrimas


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
intake department
priėmimo skyrius


Explanation:
jei tinka pagal kontekstą. toks bendriausias variantas

Ramunas Kontrimas
Lithuania
Local time: 01:31
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Ačiū Jums
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search