08:07 Mar 23, 2007 |
English to Lithuanian translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Deimante Paulauskaite Local time: 19:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | nugalėti/sumušti stiprų priešininką |
| ||
3 | prilupti be didelio vargo |
|
lick your weight in wildcats nugalėti/sumušti stiprų priešininką Explanation: kartais vietoj veiksmažodžio "to lick" naudojamas "to whip", bet jie sinonimiški ir abu reiškia primušti prilupti, nugalėti. http://209.85.129.104/search?q=cache:IP771tow6ecJ:www.ruggle... http://209.85.129.104/search?q=cache:vr0v8VXuY0sJ:www.xenafa... http://209.85.129.104/search?q=cache:re9Pt41dF9EJ:www.friend... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
prilupti be didelio vargo Explanation: Arba „be vargo iškaršti kailį“ ir t. t. Priklausomai nuo konteksto, gali nebūti jokio lupimo ar karšimo, kaip pavyzdyje „lick her weight in lawyers“, bet „lick one's/sb's weight“ reiškia „be didelių pastangų, be (didelio) vargo“ ir t. t. „Lick one's weight in X: able to beat up and/or defeat or get the better of X [without exerting much effort]“. http://www.physics.purdue.edu/~seo/yesusa/faqs13.html „We were green. All through training they brainwashed us. We thought we could lick our weight in wildcats, but we found out the Germans were good soldiers. We got overconfident and got our ass kicked.“ http://www.heroesall.com/masuo.html Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.