GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:15 Mar 16, 2005 |
English to Lithuanian translations [PRO] Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jurgita Ruskyte (X) Local time: 14:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | lietuvikai |
| ||
5 | Aš noriu kalbėti lietuviškai |
|
lithuanian lietuvikai Explanation: This sentence sounds in Lithuanian as follows: Noriu kalbėtis lietuvikai. Noriu kalbėti lietuvikai. A noriu kalbėtis lietuvikai. A noriu kalbėti lietuvikai. These all sentences have the same meaning but sound a little bit different. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
lithuanian Aš noriu kalbėti lietuviškai Explanation: I suggest "Aš noriu kalbėti lietuviškai" if you mean in the English sentence that "I have an intention / I want to speak Lithuanian / I wish I could speak Lithuanian"... -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2005-03-16 14:34:40 GMT) -------------------------------------------------- + \"Lithuanian\" in such a sentence means \"Lithuanian language\"... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.