GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:05 Mar 31, 2010 |
English to Lithuanian translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gintautas Kaminskas Australia Local time: 04:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | aukštesni ir specializuoti amatai |
|
aukštesni ir specializuoti amatai Explanation: Manau, kad originalas turėjo būti: "the high and top crafts". Sakinį versčiau: Klausimas toks – ar norime, kad visa gamyba vyktų Kinijoje, ir kad sau pasiliktumėme tik aukštesnius ir specializuotus amatus, ar mums reikia bandyti rasti kitų išeičių tai problemai? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.