Beyond knowledge

12:06 Jun 27, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Lithuanian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: Beyond knowledge
Could you give me a translation for this tagline. It is a subtitle for a web page.
Jude Alaiz
Spain
Local time: 06:07


Summary of answers provided
4 +2už pažinimo ribos
diana bb
5mokslui nežinomas
Romualdas Zvonkus
4Žinių nėra / Žinių neturima /Informacijos nerasta (nėra)
Karolina Suliokiene


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
beyond knowledge
mokslui nežinomas


Explanation:
There could be more ways to say that.

Romualdas Zvonkus
Lithuania
Local time: 07:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
beyond knowledge
Žinių nėra / Žinių neturima /Informacijos nerasta (nėra)


Explanation:
.

Karolina Suliokiene
United Kingdom
Local time: 05:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in LithuanianLithuanian
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
beyond knowledge
už pažinimo ribos


Explanation:
If word-by-word, it would be:

už - beyond
pažinimo - knowledge, knowing, cognition (genitive; nominative - pažinimas)
ribos - border (gen.; nom. - riba)

Example sentence(s):
  • Už pažinimo ribos – naujos žinios, nauji neatrasti horizontai (Transl.: Beyond knowledge - new information, new undiscovered horizons)

    Reference: http://209.85.135.104/search?q=cache:IPGee0PIv2sJ:neris.mii....
diana bb
Lithuania
Local time: 07:07
Native speaker of: Lithuanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Inga Jurkeviciute: http://209.85.135.104/search?q=cache:xBqw03WqnFsJ:www.litlog...
1 hr

agree  Aurelija
3 days 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search