GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:39 Oct 3, 2016 |
English to Lithuanian translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / sraigtas | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Algis Masys Canada Local time: 22:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | veleno dinaminis nuokrypis nuo išilginės ašies |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
veleno dinaminis nuokrypis nuo išilginės ašies Explanation: "Throw", iš visko sprendžiant, yra veleno ašinis tabalavimas, tautoje dar vadinamas "mušimu" - kai daiktas, užuot sukęsis tolygiai, kratosi ir purtosi. Versti siūlau aprašomuoju būdu: skersinė vibracija, įcentrinimo nelaikymas, mušimas, dinaminis nuokrypis nuo išilginės ašies ar pan. Example sentence(s):
Reference: http://www.hydroworld.com/articles/print/volume-16/issue-5/a... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.