locked into (the idea that)

Malay translation: sudah tidak dapat mengubah (pendapat bahawa)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:locked into (the idea that)
Malay translation:sudah tidak dapat mengubah (pendapat bahawa)
Entered by: definitions

05:15 Aug 21, 2007
English to Malay translations [PRO]
Science - Environment & Ecology
English term or phrase: locked into (the idea that)
Easy enough to understand but what's the closest Malay expression?
"The problem is that we are locked into the idea that fossil fuels are essential."
Terimakasih!
definitions
United Arab Emirates
Local time: 13:45
sudah tidak dapat mengubah (pendapat bahawa)
Explanation:
Masalahnya, kita sudah tidak dapat mengubah pendapat bahawa...
Selected response from:

Ramona Ali
Local time: 17:45
Grading comment
I feel more inclined towards this answer myself. Thanks all for your input!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3sudah tidak dapat mengubah (pendapat bahawa)
Ramona Ali
4 +1terkurung dalam
Kaliamma Ponnan


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
terkurung dalam


Explanation:
... terkurung dalam idea bahawa ...



Kaliamma Ponnan
Malaysia
Local time: 17:45
Native speaker of: Tamil

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ahmad Suhaili (X): terkurung dalam pemikiran...
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sudah tidak dapat mengubah (pendapat bahawa)


Explanation:
Masalahnya, kita sudah tidak dapat mengubah pendapat bahawa...

Ramona Ali
Local time: 17:45
Works in field
Native speaker of: Native in MalayMalay
PRO pts in category: 3
Grading comment
I feel more inclined towards this answer myself. Thanks all for your input!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniza Borhan: this translation sounds more acceptable. the one given by ms ponnan is also ok depending on the whole style of the passage, right?
4 hrs

agree  Noorsalhanim Che Jamel
1 day 4 hrs

agree  Nasima Sarwar: I would go with this choice of words too
2 days 45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search