english to malay

Malay translation: mengabadikan rasa kesyukuran ...

02:50 Apr 7, 2004
English to Malay translations [Non-PRO]
Folklore
English term or phrase: english to malay
To carve your blessings in stone
baby
Malay translation:mengabadikan rasa kesyukuran ...
Explanation:
to carve = mengukir
your blessings = kesyukuran/terima kasih atas budi baik
stone = batu
"to carve our blessings in stone" = mengukir tanda/rasa kesyukuran atas batu(gunakan batu supaya tidak mudah dipadamkan).
Makna yang sebenarnya ialah supaya mengabadikan rasa kesyukuran/terima kasih selamanya.
Selected response from:

melayujati
Australia
Local time: 01:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4mengabadikan rasa kesyukuran ...
melayujati


Discussion entries: 3





  

Answers


1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mengabadikan rasa kesyukuran ...


Explanation:
to carve = mengukir
your blessings = kesyukuran/terima kasih atas budi baik
stone = batu
"to carve our blessings in stone" = mengukir tanda/rasa kesyukuran atas batu(gunakan batu supaya tidak mudah dipadamkan).
Makna yang sebenarnya ialah supaya mengabadikan rasa kesyukuran/terima kasih selamanya.

melayujati
Australia
Local time: 01:26
Native speaker of: Native in MalayMalay
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search