You have never failed to amaze me

Malay translation: Kau sentiasa menakjubkan diriku / Kau tidak pernah gagal menakjubkan diriku

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:You have never failed to amaze me
Malay translation:Kau sentiasa menakjubkan diriku / Kau tidak pernah gagal menakjubkan diriku
Entered by: Cassius Duwin

14:58 May 3, 2012
English to Malay translations [Non-PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: You have never failed to amaze me
Hello colleagues,

I need this phrase translated to Malay please. The "you" refers to a city that I admire. Thanks in advance for your help!

Marcus
Marcus Malabad
Canada
Kau sentiasa menakjubkan diriku / Kau tidak pernah gagal menakjubkan diriku
Explanation:
Option 1:
"Kau tidak pernah gagal menakjubkan diriku" --> Direct translation

Option 2:
By restructuring the sentence from "you have never failed to amaze me" to "you always amaze me" without affecting the meaning and context --> "Kau sentiasa menakjubkan diriku"
Selected response from:

Cassius Duwin
Malaysia
Local time: 05:26
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Kau sentiasa menakjubkan diriku / Kau tidak pernah gagal menakjubkan diriku
Cassius Duwin


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
you have never failed to amaze me
Kau sentiasa menakjubkan diriku / Kau tidak pernah gagal menakjubkan diriku


Explanation:
Option 1:
"Kau tidak pernah gagal menakjubkan diriku" --> Direct translation

Option 2:
By restructuring the sentence from "you have never failed to amaze me" to "you always amaze me" without affecting the meaning and context --> "Kau sentiasa menakjubkan diriku"

Cassius Duwin
Malaysia
Local time: 05:26
Works in field
Native speaker of: Malay
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  uswaton: Engkau sentiasa membuat aku berasa takjub kepadamu
4 days
  -> Agree. Sounds better.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search