GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:44 Apr 1, 2018 |
English to Malay translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Idayu Johari Malaysia Local time: 06:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | cuti pelepasan ibu bapa |
| ||
4 | cuti menjaga anak |
|
cuti menjaga anak Explanation: This is the term used by JPA but is only given to female officers. Pekeliling Perkhidmatan Bil. 5 Tahun 2014. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
cuti pelepasan ibu bapa Explanation: Seen it's usage in astroawani here: http://www.astroawani.com/gaya-hidup/denmark-dahului-senarai... In DBP "leave" is sometimes translated as "pelepasan" and since this is the meaning that is inherent in this term then the suggested term is appropriate in this context. Example sentence(s):
Reference: http://www.astroawani.com/gaya-hidup/denmark-dahului-senarai... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.