drop gun

Norwegian translation: plantet våpen

16:55 Feb 3, 2014
English to Norwegian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: drop gun
Hei! :)

Lurer på om noen har noen gode forslag til denne. Det er til underteksting av en amerikansk serie. Legger ved en link med definisjon av "drop gun":

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Drop gun

Det finns neppe noe tilsvarende på norsk, så det er vel mer om å gjøre å finne på noe som kan være forklarende. Uregistrert våpen?
Anne Maria Christoffersen
Denmark
Local time: 21:58
Norwegian translation:plantet våpen
Explanation:
En uregistrert pistol eller et annet uregistrert våpen som politiet har plantet. Det er altså ordet "plantet" jeg ville tatt i bruk, gjerne med en omskrivning. Du vil finne mange eksempler på "plantet våpen" i Google, og det er også vanlig å bruke ordet om narkotika eller andre ting som politiet har plantet.
Selected response from:

Egil Presttun
Norway
Local time: 21:58
Grading comment
Tusen takk, Egil! Plantet våpen er alldeles perfekt! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4plantet våpen
Egil Presttun
3 +1plassert våpen
conniebrathen
3droppvåpen
Per Bergvall


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
plassert våpen


Explanation:
Siden det dreier seg om at våpenet er plassert på åstedet av politiet, passer det kanskje?

conniebrathen
Local time: 20:58
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Tusen takk, Connie! :) Høres ut som det kan være et godt forslag, ja! Det er vanskelig noen ganger med slike konsepter som ikke finnes på norsk.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Viggo Larsen: Jeg synes plassert våpen er bedre enn uregistrert våpen, fordi det kan dreie seg om andre våpen, som f.eks. kniv som uansett ikke ville være registrert.
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
droppvåpen


Explanation:
Det finnes nok ikke noe tilsvarende på norsk, så da er det kanskje på tide å lage det?

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2014-02-03 17:20:10 GMT)
--------------------------------------------------

Droppvåpen får noen treff på G, så det har visst en obskur militær betydning. Avkastvåpen? Slippvåpen?

Per Bergvall
Norway
Local time: 21:58
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Haha! :D Ja, det var jo også en god idé! Tusen takk, Per!

Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
plantet våpen


Explanation:
En uregistrert pistol eller et annet uregistrert våpen som politiet har plantet. Det er altså ordet "plantet" jeg ville tatt i bruk, gjerne med en omskrivning. Du vil finne mange eksempler på "plantet våpen" i Google, og det er også vanlig å bruke ordet om narkotika eller andre ting som politiet har plantet.

Egil Presttun
Norway
Local time: 21:58
Works in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 19
Grading comment
Tusen takk, Egil! Plantet våpen er alldeles perfekt! :)
Notes to answerer
Asker: Tusen takk, Egil! Strålende forslag! :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Per Bergvall: Tar likevel et lite forbehold for 'plantet' - hva kaller du våpenet som ikke er plantet ennå, men som politimannen har med seg i fall behovet skulle oppstå? Plantevåpen?
3 mins
  -> Nei, "plantevåpen" blir et fryktelig tabloidspråk. Jeg ville bare skrevet det om. "Et våpen som kan plantes" er en måte å si det på.

agree  Leif Henriksen: Vel innarbeidet standardformulering
23 mins

agree  conniebrathen: Ja, selvfølgelig - plantet er best her!
1 hr

agree  Akel: Hvis det ikk er plantet enda, må det vel i så fall eventuell bli "våpen for planting". (Glad vi ikke har noe (behov for noe) lignende norsk spesialuttrykk.)
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search