+$#KUsing online Help

Norwegian translation: +$#kbruke online-hjelp

18:59 Jan 29, 2010
English to Norwegian translations [PRO]
Computers: Software
English term or phrase: +$#KUsing online Help
Fra en prøveoversettelse og utdrag fra en filtype.
Denne tror jeg er en RTF-fil.


Oversetter man da normalt følgende setninger når symbolene:
$ and # står etter + i "kommandoen"?:

+$#KUsing online Help
(denne kommandoen har dobbel understrek i teksten)

og

+$#Using online Help

hentet fra følgende kontekst:



To display tool tips

+$#KUsing online Help
________________________
+ BROWSE0002:000d
$ To identify a tool or control
# KV9OKA

I en slik filtype så kan man jo oversette kommanoer som etterfølges av enten $ og K, mens det ikke gjøres av de som etterfølges av # og +... ( i Translator`s Workbench for eks)
LindaRenate
Local time: 17:09
Norwegian translation:+$#kbruke online-hjelp
Explanation:
+$# angir formatteringen, så det må ikke røres.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-01-29 19:08:23 GMT)
--------------------------------------------------

stavefeil: "formateringen" mente jeg å skrive...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-01-29 19:20:00 GMT)
--------------------------------------------------

Testen din drøftes heftig på ymse fora:

http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20060623114518AA...
http://forums.digitalpoint.com/showthread.php?t=674497
http://www.proz.com/forum/localization/29378-doubts_about_th...
http://www.daniweb.com/forums/thread7997.html
http://www.english-spanish-translator.org/cat-tools-inquirie...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2010-01-31 08:48:05 GMT)
--------------------------------------------------

OBS! Microsoft bruker ikke "online-hjelp", men "elektronisk hjelp". Så hvis oversettelsen din skal følge MS-terminologi (f.eks. et program for bruk i Windows), blir "elektronisk hjelp" korrekt.

Du kan søke gratis på MS-terminologi her: http://www.microsoft.com/language/en/us/search.mspx?sString=...
Selected response from:

Bjørnar Magnussen
Local time: 17:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1+$#kbruke online-hjelp
Bjørnar Magnussen


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
+$#kusing online help
+$#kbruke online-hjelp


Explanation:
+$# angir formatteringen, så det må ikke røres.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-01-29 19:08:23 GMT)
--------------------------------------------------

stavefeil: "formateringen" mente jeg å skrive...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-01-29 19:20:00 GMT)
--------------------------------------------------

Testen din drøftes heftig på ymse fora:

http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20060623114518AA...
http://forums.digitalpoint.com/showthread.php?t=674497
http://www.proz.com/forum/localization/29378-doubts_about_th...
http://www.daniweb.com/forums/thread7997.html
http://www.english-spanish-translator.org/cat-tools-inquirie...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2010-01-31 08:48:05 GMT)
--------------------------------------------------

OBS! Microsoft bruker ikke "online-hjelp", men "elektronisk hjelp". Så hvis oversettelsen din skal følge MS-terminologi (f.eks. et program for bruk i Windows), blir "elektronisk hjelp" korrekt.

Du kan søke gratis på MS-terminologi her: http://www.microsoft.com/language/en/us/search.mspx?sString=...

Bjørnar Magnussen
Local time: 17:09
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 119
Notes to answerer
Asker: ja vet koden for formateringen skal stå, men siden denne komandoen består av alle symbolene #,$,k og +... normalt oversettes jo ikke en kommando, med symbolene # og + foran, i det hele tatt, slik som: +BROWSE0002:00d eller #KV9OKA, så undret litt her ettersom begge disse symbolene står foran eksemplene over:)

Asker: hehe, ja har sett x antall forumer for disse testene, men mesteparten har ikke giddet å gjort litt research engang, så spørsmålene er nokså åpne kan man si:) ikke mye hjelp å hente der:)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Svein Hartwig Djaerff: men ellers så rører vi så godt vi kan, både etc. ;)
8 mins
  -> ja, en god oversettelse trenger en rask omrøring før servering
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search