Custom Rule Expression Builder

Norwegian translation: Verktøy for tilpasning av uttrykksregler

09:34 Mar 7, 2011
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: Custom Rule Expression Builder
jeg sitter og oversetter en programvare for lagerstyring og har kommet over denne setningen. Jeg har ingen ytterligere info knyttet til den - det dreiser seg om funskjoner i programmet

kan det være "uttrykksverktøy for standardregler"?
Harald Roald
Spain
Local time: 18:24
Norwegian translation:Verktøy for tilpasning av uttrykksregler
Explanation:
Custom oversettes ofte som tilpasset, tilpasning, resten sier seg selv :-)
Selected response from:

RogerD
Norway
Local time: 18:24
Grading comment
mange takk!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Verktøy for tilpasning av uttrykksregler
RogerD
3uttrykksverktøy for egendefinerte regler
Egil Presttun


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
custom rule expression builder
Verktøy for tilpasning av uttrykksregler


Explanation:
Custom oversettes ofte som tilpasset, tilpasning, resten sier seg selv :-)

RogerD
Norway
Local time: 18:24
Specializes in field
Grading comment
mange takk!
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
custom rule expression builder
uttrykksverktøy for egendefinerte regler


Explanation:
Må Microsoft-norsk må dette bli "uttrykksverktøy for egendefinerte regler". Det er altså ikke standard regler.

Nå har du jo egentlig stilt dette spørsmålet på "English to Norwegian translations", ikke på "English to Microsoft translations", så det kan selvsagt diskuteres hva man bør oversette det til. Det første som faller meg inn er at en regel er selvlaget, selvbestemt, skreddersydd eller tilpasset, snarere enn egendefinert.


Egil Presttun
Norway
Local time: 18:24
Specializes in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 88
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search