tamper evident seal

Norwegian translation: plombering med endringsindikator

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tamper evident seal
Norwegian translation:plombering med endringsindikator
Entered by: Robert Sommerfelt

22:01 Aug 3, 2010
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: tamper evident seal
"...If seals are used, seal numbers must be documented on the bill of lading, seal changes must be reported promptly, and all dedicated trucks between two (...) locations must be sealed with tamper evident seals." - Plombering med endringsindikator kanskje?
Robert Sommerfelt
Norway
Local time: 18:44
inngrepssikker forsegling
Explanation:
nok et forslag
Selected response from:

Erik Matson
Thailand
Local time: 23:44
Grading comment
Takk for alle innspill! "Seal" på amerikansk-engelsk er plombering. "Inngrepssikker" blir litt smør på flesk, for all plombering er jo nettopp det; det samme gjelder "sikkerhetsplombering". Og "tape" blir for konkret. Fant "endringsindikator" o.l. ved å google "tamper evident" på norske sider på Google, så jeg går for den.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3forseglingstape
Morten Wallentinsen
1 +1inngrepssikker forsegling
Erik Matson
2sikkerhetsplombering
ECCommunication


Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
forseglingstape


Explanation:
Hei Robert,

Forklaringen på termen er følgende: "Tamper-evident describes a device or process that makes unauthorized access to the protected object easily detected. Seals, markings or other techniques may be tamper indicating" (Wikipedia), og da skulle det være naturlig å bruke "forseglingstape" på norsk. Jeg har inkludert både bruk (brever) og litt større ting i eksemplene.

Example sentence(s):
  • Forseglingstape Scotch® verdipost 8201...Gjør det enkelt å se om forseglingen har blitt brutt.
  • På dørene som leder under dekk ser man fortsatt restene etter politiets forseglingstape.

    Reference: http://www.kontorvarehuset.as/printerfriend.aspx?menuid=5153...
    Reference: http://pub.tv2.no/nettavisen/innenriks/nokas/article460943.e...
Morten Wallentinsen
Spain
Local time: 18:44
Native speaker of: Native in Norwegian (Bokmal)Norwegian (Bokmal), Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
sikkerhetsplombering


Explanation:
Tok utgangspunkt i at det er noe ala produktene på første linje her du er ute etter: http://www.megafortris.com.au/_catalog_44506/Products, dvs. til sikring av verditransporter i en eller annen form. En sikkerhetsplombering sørger for at man kan se om noen har tuklet med den, dvs. at den er tamper evident.

"3M har flere typer sikkerhetsetiketter som egner seg til sikkerhetsplombering av grossistforpakninger, salgsforpakninger innen f.eks. elektronikk og media ..."
http://solutions.3m.no/wps/portal/3M/no_NO/Industrial-Adhesi...

"ScanSeals tilbyr et bredt sortiment innen sikkerhetsplombering og forsegling. Fra sine kundesentere i Danmark, Norge og Sverige kan vi levere ..."
http://www.normedit.no/default.aspx?load=&data=&template=&ke...

"AeroSeal sikkerhetsplombering. Hvor nøye du enn er med å sikre dine verdigjenstander vil noen et sted ulovlig kunne åpne dem. ..."
http://www.aeroseal.no/

ECCommunication
Norway
Local time: 18:44
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
inngrepssikker forsegling


Explanation:
nok et forslag

Erik Matson
Thailand
Local time: 23:44
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1
Grading comment
Takk for alle innspill! "Seal" på amerikansk-engelsk er plombering. "Inngrepssikker" blir litt smør på flesk, for all plombering er jo nettopp det; det samme gjelder "sikkerhetsplombering". Og "tape" blir for konkret. Fant "endringsindikator" o.l. ved å google "tamper evident" på norske sider på Google, så jeg går for den.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leif Henriksen: Jeg er nå mest enig med Erik her. Tape er en form, plombering en annen - men som et samlebegrep er dette bedre.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

Norwegian

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search