pain at the pump

Norwegian translation: skaper frustrasjon ved bensinpumpene

12:25 Aug 1, 2008
English to Norwegian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
English term or phrase: pain at the pump
Dette er jo veldig aktuelt for tiden, det at bensinprisen er så høy at man nesten føler fysisk smerte ved å fylle bensin. :-) Er det noen som har noen gode norske forslag som er dekkende og som er forståelige for de som leser det?
absciarretta
United States
Local time: 10:25
Norwegian translation:skaper frustrasjon ved bensinpumpene
Explanation:
Med "pain" menes noe sånt som irritasjon eller frustrasjon.

"Dyre dieseldråper skaper frustrasjon." (http://tb.no/article/20080315/NYHETER/705484281/1085/NYHETER...



Selected response from:

Bjørnar Magnussen
Local time: 11:25
Grading comment
Tusen takk! Tror nok dette er den mest dekkende og forståelige oversettelsen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1skaper frustrasjon ved bensinpumpene
Bjørnar Magnussen
3 +1merker det på pungen, føler det på kroppen
Egil Presttun
3pumpelidelser på bensinstasjonen
EC Translate
3irritasjon på pumpen
Mariell Myran


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pumpelidelser på bensinstasjonen


Explanation:
:o)

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-08-01 12:43:59 GMT)
--------------------------------------------------

Ok. Gi oss gjerne en del av teksten saa skal vi se hva vi kan komme frem til ...

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-08-01 13:01:17 GMT)
--------------------------------------------------

Det kjedeligste er å bruke det konservative; "så skaper det problemer for mange av våre tankende kunder rundtom i verden"

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-08-01 13:01:38 GMT)
--------------------------------------------------

men, det holder det litt mer på et business plan...

EC Translate
Norway
Local time: 11:25
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Ja, den var ikke verst! Er ikke helt sikker på om den passer men jeg fikk en god latter!

Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
causing pain at the pump
skaper frustrasjon ved bensinpumpene


Explanation:
Med "pain" menes noe sånt som irritasjon eller frustrasjon.

"Dyre dieseldråper skaper frustrasjon." (http://tb.no/article/20080315/NYHETER/705484281/1085/NYHETER...





Bjørnar Magnussen
Local time: 11:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 47
Grading comment
Tusen takk! Tror nok dette er den mest dekkende og forståelige oversettelsen.
Notes to answerer
Asker: Hadde sansen for pumpeverk. Du kan gjerne lage et separat svar for den, er ikke sikker på om jeg skal bruke det men det var veldig treffende så jeg er fristet.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Per Bergvall: Pumpeverk...?
5 mins
  -> Det verker i alle fall i pengepungen:)
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
merker det på pungen, føler det på kroppen


Explanation:
Siden vi ikke har uttrykket "pain at the pump" på norsk, er det kanskje like greit å bruke kjente norske uttrykk i stedet:

...,så gjør det at mange av våre kunder rundt omkring i verden merker de økte bensinprisene på pungen.

...føler bensinprisene på kroppen.



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-08-01 17:19:46 GMT)
--------------------------------------------------

En annen mulighet:
...,så gir de økte bensinprisene hodepine for mange av våre kunder rundt omkring i verden.



Egil Presttun
Norway
Local time: 11:25
Native speaker of: Norwegian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bjørnar Magnussen: "...føler bensinprisene på kroppen" er jeg helt med på
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
irritasjon på pumpen


Explanation:
pain in the ass, pain in the neck.... pain at the pump

Mariell Myran
Norway
Local time: 11:25
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in Norwegian (Bokmal)Norwegian (Bokmal)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search