17:56 Oct 3, 2013 |
English to Norwegian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / pumps and tanks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hermod Nilsen (X) Denmark Local time: 13:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | skjære seg |
| ||
3 | gå i stå |
|
skjære seg Explanation: Hvis pumpen går uten væske, vil den gå varm og bli ødelagt. Skjære seg er muligens en litt populær betegnelse, men jeg har ikke noe bedre, mer teknisk begrep. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gå i stå Explanation: 'seize up' er jo ikke akkurat en så veldig teknisk term, så 'gå i stå' er et annet uttrykk som betyr det samme |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.