GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:15 Jun 10, 2008 |
English to Norwegian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Sub par performance/insolvency prevention | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bjørnar Magnussen Local time: 05:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | snuoperasjoner |
| ||
2 +1 | snu-/redningsopererasjoner |
|
turnaround/workout programs snuoperasjoner Explanation: I'll get the ball rolling with the most obvious - though not necessarily the best - suggestion. I got a lot of hits for "turnaround" + "snuoperasjoner", even found a Norwegian company which calls itself Turnaround (see link). Reference: http://www.turnaround.no/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
turnaround/workout programs snu-/redningsopererasjoner Explanation: Helt enig med Brigid ang. "turnaround". For "workout" foreslår jeg "rednings-". "Enitel drev i prinsippet for kreditors regning – noe som er i strid med aksjeloven – i over fem måneder. I praksis har styret og ledelse i slike situasjoner en viss tid til å sette i gang redningsoperasjoner med sikte på å manøvrere selskapet ut av det finansielle uføret." (http://www.dn.no/arkiv/article30704.ece) "Men den andelen som eierne satt igjen med etter denne delen av redningsoperasjonen var bare på 1,1 % (og også denne kapitalen gikk snart tapt, se straks nedenfor)." (http://www.stortinget.no/smith/smith11.htm) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.