GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:21 Jun 27, 2014 |
English to Norwegian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Halvor Halvorsen Norway Local time: 18:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | topptekst |
|
topptekst Explanation: Er ikke helt sikker på selve oversettelsen, det kan kanskje også være "generell tekst" e.l. Tror jeg ville gått for topptekst. Forklaring av header level vs. line level i fakturaer er forklart i den ene referansen jeg viser til. Reference: http://www.apptivo.com/answers/questions/10868/what-are-the-... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.