13:16 May 28, 2004 |
English to Norwegian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivan Eikås Skjøstad Norway Local time: 17:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | årlig vekst |
| ||
5 | gjennomsnittlig årlig vekst |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
compound annual growth rate årlig vekst Explanation: "Markedet for utviklings- og integrasjonstjenester beregnes til å ha en årlig vekst på 17 % (Compound Average Growth Rate, CAGR). Veksten i Skandinavia regnes å følge denne trenden." Enkelt og greit å "overse" ordet comound som jo kan bety veldig så mange forskjellige ting. -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2004-05-28 13:24:34 GMT) -------------------------------------------------- compound skal det være ... Reference: http://www.konsulentguiden.no/art_stort_markedspotensiale.cf... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
gjennomsnittlig årlig vekst Explanation: You calculate CAGR by the average annual rate - hence the word "compounded". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.