live for today

Norwegian translation: Grip dagen (carpe diem)

01:29 May 8, 2008
English to Norwegian translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: live for today
I am looking to have "live for today" or "live for the moment" translated into Norwegian.
Dallas
Norwegian translation:Grip dagen (carpe diem)
Explanation:
Kommer med enda et alternativ, slik at forvirringen er fullkommen :)

Dette uttrykket passer nok best som et imperativ: Grip dagen! Og at uttrykket har tradisjoner selv på latin, er jo hevet over tvil.
Selected response from:

Svein Hartwig Djaerff
United Kingdom
Local time: 20:22
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Grip dagen (carpe diem)
Svein Hartwig Djaerff
4 +1å leve i nuet
Egil Presttun
2 -1lev i øyblikket
Frode Aleksandersen


Discussion entries: 1





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
lev i øyblikket


Explanation:
There's some limited usage of this at least (see ref.). There may be other expressions that may be more appropriate however - hopefully someone else will come up with better alternatives.


    Reference: http://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&q=%22lev+i...
Frode Aleksandersen
Norway
Local time: 21:22
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Erik Matson: Lev for øyeblikket!
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to live for today
å leve i nuet


Explanation:
Ser ut som om det er uttrykket "å leve i nuet" du er på jakt etter, som betyr å leve nå, i stedet for å bare tenke på fremtiden eller fortiden (eller å bare jobbe for å oppnå noe i fremtiden).

Som vanlig må man se på sammenhengen i teksten for å finne det uttrykket som passer best. I Norge har uttrykket "carpe diem" blitt såpass godt kjent (etter filmen med samme tittel) at dette uttrykket går an å bruke. Det har blitt oversatt til "grip dagen". Dette betyr "å få noe ut av dagen". Det handler om å ikke bare søle vekk dagen, bevisstløst, men å gjøre noe aktivt eller å gjøre noe som betyr noe for deg, slik at dagen blir verdifull for deg.


Egil Presttun
Norway
Local time: 21:22
Works in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Svein Hartwig Djaerff: I think Egil should get credit for his answer, because he suggests the same expression as my suggestion in his explanation, though I wasn't aware of it when answering ;)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Grip dagen (carpe diem)


Explanation:
Kommer med enda et alternativ, slik at forvirringen er fullkommen :)

Dette uttrykket passer nok best som et imperativ: Grip dagen! Og at uttrykket har tradisjoner selv på latin, er jo hevet over tvil.

Svein Hartwig Djaerff
United Kingdom
Local time: 20:22
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LinguaLab.net
3 hrs

agree  Erik Matson
6 days

neutral  Egil Presttun: Ser ut som dette spørsmålet aldri blir lukket, så jeg endrer til "Neutral" for at saken skal bli automatisk lukket ved "Peer agreement".
12 days
  -> Men ellers hygger du deg i sandkassen din, Egil?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search